|
|
|
|
|
| | | | 王鐵錘 荷花贊(hymn of the lotus flowers)
|
|
|
|
|
|
|
王鐵錘 黃河邊的故事(The Story on the Coast of Yellow River)
|
| 甘柏林 月夜(A Wonderful Moon-Night)
|
| | | |
|
|
|
|
|
| 吳玉霞 情寄長白山(Ode to Mountain Changbai)
|
| | 周耀錕 川江魂(Spirits of the Chuan River)
|
| 周耀錕 黃河二胡協奏曲黃河(Erhu Concerto of Yellow River)
|
|
|
|
|
|
|
| | | | |
|
|
|
|
|
| | | | 馬光陸 豫西風情(The Landscape and Customs of Western Honan)
|
|
|
|
|
|
|
張維良 別夢(Dream After A Long Seperation)
|
| 張維良 花泣(Tears for Flowers)
|
| | 張銳 二泉映月(The Moon Reflected in Er-Quan)
|
| |
|
|
|
|
|
| | | 詹永明 斷橋會(To Meet On The Broken-Bridge)
|
| |
|
|
|
|
|
| 嘯林- 鼓魂(Spirit of The Drum)
|
| | | |
|
|
|
| | 簡廣易 牧民新歌(New Melody for the Herdsmen)
|
|