hAy's journal
 [login] 
www.fotop.netjournal  
8-16-16 (6:21pm)沉默無語79
沉默無語

重覆看斯普特尼克戀人. 繁體版, 簡體版. 簡體是否永遠劣質? 當然不是. 所有過於簡化的論調都是一種妄斷, 包括這一句?

ANYWAY, 林少華對賴明珠的譯本. 在過去所有村上春樹的作品上 (除去我無論如何無法看下去的海邊的卡夫卡和1Q84外), 林少華所譯的一面倒的比賴明珠的優質. 是文字造藝較量. 

不過, 這一次, 就斯普特尼克戀人而言, 賴的譯文比林的好, 可能是故事主角生活太淡然, 太無所謂, 太文藝的語氣反而有點失真, 不像是他會說的話, 他應該是說話不作太多修飾的人才是. 

他筆下的人物, 男性, 每個都具有一種特質 - 活在世界茫無頭緒, 但仍自得其樂, 對於孤獨, 耳熟能詳, 但從來不寂寞, 或者已昇華至形而上的寂寞, 即對自身於宇宙中生成由來不自知而感到寂寞。無人能明白自己所以他無法避免, 孤獨,而且那裏都抵達不了....

SUSAN SONTAG說, 必須泅泳千里, 才能抵達他人....

然而他告訴你, 無論如何訴說表達, 游到再遠, 仍然哪裏都抵達不了.....

游到哪裏, 依然是自己直直面對著自己. 偶爾能夠穿透別人, 但永遠無人能夠穿越自己的內心, 然後探頭出來告訴他, 「我明白你」.

不過, 他總是溫柔的, 他永遠為主角留下一個狹小的空間, 讓他在那裏安身立命, 孤獨,對, 但不至毫無人生樂趣可言. 喝啤酒, 游水, 逛書局, 看書, 聽音樂, 偶爾遇上的某些有趣的人; 小小的藏身之所

生命可能無味, 但生活依然有它的色彩...即使不過是PASTEL

所以我喜歡天快光前那pastel ... 淡淡的, 不濃烈, 總令你想輕說聲,

"Bonjour Vita" 日安‧XX
[leave message]
www.fotop.netjournal  
Powered by fotop.net photo sharing network

0.0102138519287