The weekend just passed, we have seen "the Holiday", its a Romance+Comedy 睇得開心個隻
i felt so funny that in hkg, it's translated as 緣份精華遊 ; in china, it's 戀愛假期 while in Taiwan, it's 戀愛沒有假期。all these are nice translations, in hkg, u may noticed that Hong Kong translatiors好緊貼潮流,翻譯戲名往往能滲入有多流行元素,又或者消化晒套戲再玩食字。
Taiwanese translated it as 戀愛沒有假期, is a nice one, too, YES, agree 戀愛沒有假期...one colleague asked why i and ah bei can see day and nite and always insisted on lunch with each other everyday, whenever possible, and still not get tired of that....while many comments that they will feel so 厭 when getting along each other for so long... i believe 戀愛沒有假期 haha
講番套戲,可能之前受Closer影響,對Jude Law印象麻麻,加上Dunhill個D平面广告影到佢好"佬",所以對佢印象都幾差,但今次可能角色討好,有心捧佢成為outsource to hollywood既No.1英倫男星。至於Cameron Diaz中規中舉,好似每套戲角色都差唔多,都係逗觀眾笑既傻大姐,Kate Winslet既演技一向都好好,佢同Jack Black個段無C+J 個段咁快速地打得火熱,但感覺上佢地似會有好結果多D
p.s.
生命真係充滿問號+決擇,好彩既話可以make right choices, or make not-so-wrong choices,好似公司就令我個阿Bei好煩惱,要阿Bei唔清唔楚咁做決定...其實我自已份人偏何衝動,唔叻做決定,但就堅持據理力爭,因為呢個世界靠好運/其他人的眷顧去得到自已應得既哪,等於守株待兔。