|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
My presentation is scheduled on 7 August (Sunday) 10:10 - 10:40. Learning Game Expressions from the viewpoint of Concept Metaphor: “World Japaneses in Hong Kong”
Abstract (Sorry only available in Japanese): 発表要旨: メタファーとは、TIME is MONEY(時は金なり)、LAUGHTER is the best MEDICINE(笑いは最良の 薬)など人間が「世界」を捉える認識・発想を多く反映している。メタファーを使うことで、抽象的な知識を より具体的にかつ相手に理解しやすくなるように表現できる。メタファーは文化的、言語的、そして地域的 に影響を受けるものだと言われている。 近年では、香港における日本語を学ぶ学習者のニーズや動機づけといったものが多様になってきた。昔 は、将来日系企業で働きたいから日本語を勉強している学習者が多いと考えられていたが、今はその多く が日本のアニメや漫画、ドラマ、ゲームといったポップカルチャーや日本文化への興味の観点から日本語 を学習していることが報告されている。そういった背景で、日本語学習者はオンライン上の会話の中で、例 えば「テストに秒殺された」、「あしたの質疑応答セクション、どうぞ乱入してください」、「宿題をK.O.し た」など、ゲーム用語を取り入れた日本語のメタファーの使い方をしている。これらは日本語の表現として 正しいかどうかという疑問は残されるものの学習者独特の言葉のセンスを感じられ感心してしまう。 本発表は、近年急激に発達しているSNS(Social Network System)を通して、ゲーム用語と関連する発 言を抽出し、オントロジーマッピングでそれを分析してみた。その結果、「SOCIALIZATION is GAMING (社会化はゲーム)」という概念メタファーが明らかとなった。本発表ではこれらの分析のもとに、日本語 学習者のオンライン上での日本語メタファーを概観し、学習者のことばというものを再考する。そのことを通 し、教育における学習者と教師の言葉のギャップを考える上での一助になればと考える。
The facilitator of the session is Ueda sensei!!! My favourite teacher when I was studying in Chinese Univeristy! I am so truly grateful to be given the opportunity to stand on the same stage with Ueda sensei. It's just amazing! Time to relax! After hard work I need to recharge my battery=)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||